Девочки не знаю куда писать свой вопрос, решила сюда, здесь, я так поняла, все можно писать… вот что меня настораживает: у меня сынка сразу/одновременно два языка слышит: русский и украинский. Дело в том, что мои родители и я всегда между собой говорим только на украинском и это совсем непроизвольно получается как-то(мы в Россию переехали когда мне был 1 годик). Муж русский, но все понимает, привык уже, даже говорить начал уже
С мужем естественно и со всеми остальными на русском говорим… Я вот думаю как на Владьке это сказывается, на каком он заговорит у нас?


Общительная
, решила сюда, здесь, я так поняла, все можно писать… вот что меня настораживает: у меня сынка сразу/одновременно два языка слышит: русский и украинский. Дело в том, что мои родители и я всегда между собой говорим только на украинском и это совсем непроизвольно получается как-то(мы в Россию переехали когда мне был 1 годик). Муж русский, но все понимает, привык уже, даже говорить начал уже
С мужем естественно и со всеми остальными на русском говорим… Я вот думаю как на Владьке это сказывается, на каком он заговорит у нас?
Ответить с цитированием
Почётная мама форума



Сокровище форума
СуперМама

Mamas Cолнышко
. Понимает он оба языка однозначно хорошо, говорить он у нас только начинает, НО практически всё по японски; даже слова которые я постоянно говорю по-русски:redface:
Mamas-Мамуля

Новенькая
, myg y menja italianez, i 11,5 mesjazev nazad rodilas dotshka. tak ja s nei toko po-russki. Italianskij - ni-ni! Peregivaju, koneshno, na kakom jazike zagovorit, no poka natshinaem po-russki.
govorit "dai, mama, papa, klja-klja (ytka), da, ta (tam, tyda). Pokazivaet mne vse kartinki v knigkax. posmotrim shto ono bydet dalshe.

